Lê-vi – Chương 23
STT | Cựu Ước | Tân Ước |
---|---|---|
01 | Khởi Nguyên | Ma-thi-ơ |
02 | Xuất Hành | Mác |
03 | Lê-vi | Lu-ca |
04 | Dân Số | Giăng |
05 | Nhị Luật | Công Vụ |
06 | Giô-suê | Rô-ma |
07 | Thẩm Phán | I Cô-rinh-tô |
08 | Ru-tơ | II Cô-rinh-tô |
09 | I Sa-mu-ên | Ga-la-ti |
10 | II Sa-mu-ên | Ê-phê-sô |
11 | I Các Vua | Phi-líp |
12 | II Các Vua | Cô-lô-se |
13 | I Sử Ký | I Tê-sa-lô-ni-ca |
14 | II Sử Ký | II Tê-sa-lô-ni-ca |
15 | Ê-xơ-ra | I Ti-mô-thê |
16 | Nê-hê-mi | II Ti-mô-thê |
17 | Ê-xơ-tê | Tít |
18 | Gióp | Phi-lê-môn |
19 | Thi Ca | Hê-bơ-rơ |
20 | Châm Ngôn | Gia-cơ |
21 | Truyền Đạo | I Phi-e-rơ |
22 | Nhã Ca | II Phi-e-rơ |
23 | Ê-sai | I Giăng |
24 | Giê-rê-mi | II Giăng |
25 | Ca Thương | III Giăng |
26 | Ê-xê-chi-ên | Giu-đe |
27 | Đa-ni-ên | Mặc Khải |
28 | Ô-sê | |
29 | Giô-ên | |
30 | A-mốt | |
31 | Áp-đia | |
32 | Giô-na | |
33 | Mi-chê | |
34 | Na-hum | |
35 | Ha-ba-cúc | |
36 | Sô-phô-ni | |
37 | A-ghê | |
38 | Xa-cha-ri | |
39 | Ma-la-chi |
1 Và YHWH phán với Mô-se rằng:
2 “Hãy nói với con cháu Is-ra-ên, và bảo với họ: ‘Những kỳ lễ của YHWH mà các con hãy công bố chúng làm các kỳ hội họp thánh: đây chính là các kỳ lễ của Ta.
3 Trong sáu ngày công việc sẽ được thực hiện, còn ngày thứ bảy là ngày nghỉ Sa-bát, là kỳ hội họp thánh: chớ làm bất cứ công việc gì. Nó là ngày Sa-bát cho YHWH trong mọi nơi cư ngụ các con.
4 Đây là những kỳ lễ của YHWH, là các kỳ hội họp thánh mà các con hãy công bố chúng theo thời điểm được ấn định của chúng.
5 Vào tháng thứ nhất, vào ngày mười bốn của tháng, giữa chiều tối là lễ Vượt Qua của YHWH.
6 Và vào ngày mười lăm tháng này là lễ Bánh Không Men lên YHWH: các con hãy ăn bánh không men bảy ngày.
7 Vào ngày thứ nhất sẽ là kỳ hội họp thánh cho các con, chớ làm bất cứ công việc lao động nào.
8 Và các con hãy đem dâng tế lễ lửa lên YHWH bảy ngày. Vào ngày thứ bảy sẽ là kỳ hội họp thánh, chớ làm bất cứ công việc lao động nào.’”
9 Và YHWH phán với Mô-se rằng:
10 “Hãy nói với con cháu Is-ra-ên, và bảo họ rằng: ‘Khi các con vào đến xứ mà Ta ban cho các con và đã gặt mùa vụ nó thì hãy đem bó lúa đầu mùa vụ của các con đến thầy tế lễ,
11 Và ông sẽ đưa đẩy bó lúa trước mặt YHWH để các con được chấp nhận. Thầy tế lễ sẽ đưa đẩy nó vào ngày sau ngày Sa-bát (*).
(*) Chỉ ngày Sa-bát thứ bảy hàng tuần đã xảy ra trong cái kỳ lễ bánh không men nói trên, thứ luôn kéo dài trong 7 ngày, chứ KHÔNG PHẢI là các ngày Sa-bát hàng năm xảy ra vào ngày thứ nhất và ngày thứ bảy của kỳ lễ ấy (tức ngày 15 và 21 tháng thứ nhất), nếu không thì ngày lễ Ngũ Thập đã luôn rơi vào một ngày cố định rồi chứ không cần phải tính 7 ngày Sa-bát để xác định nó như ở câu 15 bảo nữa.
12 Và các con hãy dâng trong ngày đưa đẩy bó lúa một chiên con không tì vết được một tuổi làm tế lễ thiêu lên YHWH,
13 và một tế lễ thực phẩm nó là hai phần mười lường bột trộn với dầu, là tế lễ lửa lên YHWH có mùi thơm, và lễ quán nó một phần tư hin rượu.
14 Và các con chớ ăn bánh hay lúa rang hay lúa non cho đến chính ngày này, cho đến khi các con đem lễ vật của Đức Chúa Trời các con – một quy định vĩnh viễn cho các thế hệ các con trong mọi nơi cư ngụ các con.
15 Và các con hãy tính cho mình từ ngày sau ngày Sa-bát, từ ngày các con đem bó lúa của tế lễ đưa đẩy: bảy ngày Sa-bát sẽ được trọn,
16 cho đến ngày sau ngày Sa-bát thứ bảy, các con hãy tính năm mươi ngày, và đem dâng tế lễ thực phẩm mới lên YHWH.
17 Các con hãy đem từ nơi cư ngụ mình hai ổ bánh của tế lễ đưa đẩy, là hai phần mười lường bột: chúng sẽ được nướng có men, là bông trái đầu (*) lên YHWH.
(*) Xem chú thích [02] Xuất Hành 23:16.
18 Và các con hãy đem với bánh bảy con chiên con không tì vết được một tuổi, và một con bò tơ của đàn thú vật, và hai chiên đực: chúng sẽ là tế lễ thiêu lên YHWH, và tế lễ thực phẩm chúng và lễ quán chúng, một tế lễ lửa có mùi thơm lên YHWH.
19 Và các con hãy dâng một con dê đực làm tế lễ tội lỗi và hai con chiên con được một tuổi làm sinh tế của các tế lễ bình an.
20 Và thầy tế lễ sẽ đưa đẩy chúng với bánh của bông trái đầu làm tế lễ đưa đẩy trước mặt YHWH với hai con chiên con: chúng sẽ là vật thánh cho YHWH, dành cho thầy tế lễ.
21 Và các con hãy công bố trong chính ngày này sẽ là một kỳ hội họp thánh cho các con, chớ làm bất cứ công việc lao động nào – một quy định vĩnh viễn trong mọi nơi cư ngụ các con cho các thế hệ các con.
22 Và khi các con gặt mùa vụ của đất mình, các con đừng gặt hết rìa ruộng mình, cũng đừng mót phần còn sót của mùa vụ mình. Các con hãy để lại chúng cho người nghèo khó và cho ngoại kiều. Ta là YHWH Đức Chúa Trời các con.’”
23 Và YHWH phán với Mô-se rằng:
24 “Hãy nói với con cháu Is-ra-ên rằng: ‘Vào tháng thứ bảy, vào ngày thứ nhất của tháng sẽ là một ngày Sa-bát (*) cho các con, là một lễ kỷ niệm thổi kèn, là một kỳ hội họp thánh.
(*) Lưu ý: ngoài ngày Sa-bát hàng tuần từ lúc mặt trời lặn thứ sáu đến mặt trời lặn thứ bảy, còn có bảy ngày Sa-bát hàng năm, được mô tả trong sách [03] Lê-vi 23 này. Chúng là những ngày có ghi chú “chớ làm việc” (vì từ Sa-bát nghĩa là “nghỉ”). Vì đều được gọi là Sa-bát nên các ngày Sa-bát hàng năm và ngày Sa-bát hàng tuần hay bị nhầm lẫn với nhau, đặc biệt là khi các Cơ Đốc nhân tranh cãi về việc ngày Sa-bát hàng tuần trong Mạng Lệnh thứ tư thuộc Mười Mạng Lệnh có bị bãi bỏ như các ngày Sa-bát hàng năm hay không. Xem [12] Cô-lô-se 2:14, 16 và các chú thích.
25 Chớ làm bất cứ công việc lao động nào, và hãy đem dâng tế lễ lửa lên YHWH.’”
26 Và YHWH phán với Mô-se rằng:
27 “Vào ngày thứ mười, cũng của tháng thứ bảy này chính là ngày Đền Chuộc. Nó sẽ là một kỳ hội họp thánh cho các con, và các con hãy khiêm hạ linh hồn mình và đem dâng tế lễ lửa lên YHWH.
28 Chớ làm bất cứ công việc gì trong chính ngày này, vì nó là ngày Đền Chuộc, để làm lễ Đền Chuộc trên các con trước mặt YHWH Đức Chúa Trời.
29 Vì tất cả những linh hồn nào mà không được khiêm hạ trong chính ngày này thì sẽ bị cắt bỏ khỏi dân mình;
30 và bất cứ người nào mà làm bất cứ việc gì trong chính ngày này thì Ta sẽ hủy diệt chính người ấy khỏi giữa dân nó:
31 chớ làm bất cứ công việc gì – một quy định vĩnh viễn cho các thế hệ các con ở mọi nơi cư ngụ các con.
32 Nó là một ngày nghỉ Sa-bát cho các con, và các con sẽ khiêm hạ linh hồn mình, vào ngày thứ chín của tháng vào chiều tối, từ chiều tối cho đến chiều tối (*), các con sẽ nghỉ Sa-bát mình.”
(*) Từ mặt trời lặn (hôm trước) cho đến mặt trời lặn (hôm sau).
33 Và YHWH phán với Mô-se rằng:
34 “Hãy nói với con cháu Is-ra-ên rằng: ‘Vào ngày mười lăm tháng thứ bảy này là lễ Lều Trại bảy ngày cho YHWH.
35 Vào ngày thứ nhất là kỳ hội họp thánh, chớ làm bất cứ công việc lao động nào.
36 Trong bảy ngày các con hãy đem dâng tế lễ lửa lên YHWH. Vào ngày thứ tám sẽ là kỳ hội họp thánh cho các con, và các con hãy đem dâng tế lễ lửa lên YHWH. Nó là cuộc hội họp trọng thể, chớ làm bất cứ công việc lao động nào.
37 Đây là các kỳ lễ của YHWH mà các con hãy công bố chúng làm các kỳ hội họp thánh, để đem dâng tế lễ lửa lên YHWH, tế lễ thiêu, và tế lễ thực phẩm, sinh tế và các lễ quán, thứ của ngày nào thì vào ngày của nó,
38 bên cạnh các ngày Sa-bát của YHWH, và bên cạnh các tặng vật của các con, và bên cạnh mọi lễ vật thề nguyện của các con, và bên cạnh mọi lễ vật tự nguyện của các con, mà các con dâng lên YHWH.
39 Đúng vào ngày thứ mười lăm, tháng thứ bảy, khi các con đã thu hoạch hoa lợi của đất, các con hãy giữ một lễ của YHWH trong bảy ngày. Vào ngày thứ nhất sẽ là ngày Sa-bát, vào ngày thứ tám cũng sẽ là ngày Sa-bát.
40 Và vào ngày thứ nhất các con hãy lấy cho mình trái cây vinh hiển, cành cọ, và cành cây rậm, và các cành liễu sông suối, và liên hoan trước mặt YHWH Đức Chúa Trời các con bảy ngày.
41 Và các con hãy giữ nó làm một lễ cho YHWH mỗi năm bảy ngày – một quy định vĩnh viễn cho các thế hệ các con. Các con sẽ giữ nó vào tháng thứ bảy.
42 Các con hãy ở trong lều trại bảy ngày. Mọi người bản xứ trong Is-ra-ên sẽ ở trong lều trại,
43 để các thế hệ các con biết rằng Ta đã cho con cháu Is-ra-ên ở trong lều trại khi Ta đem họ ra khỏi đất Ai Cập: Ta là YHWH Đức Chúa Trời các con.’”
44 Và Mô-se nói cho con cháu Is-ra-ên các kỳ lễ của YHWH.