Nhã Ca – Chương 6
STT | Cựu Ước | Tân Ước |
---|---|---|
01 | Khởi Nguyên | Ma-thi-ơ |
02 | Xuất Hành | Mác |
03 | Lê-vi | Lu-ca |
04 | Dân Số | Giăng |
05 | Nhị Luật | Công Vụ |
06 | Giô-suê | Rô-ma |
07 | Thẩm Phán | I Cô-rinh-tô |
08 | Ru-tơ | II Cô-rinh-tô |
09 | I Sa-mu-ên | Ga-la-ti |
10 | II Sa-mu-ên | Ê-phê-sô |
11 | I Các Vua | Phi-líp |
12 | II Các Vua | Cô-lô-se |
13 | I Sử Ký | I Tê-sa-lô-ni-ca |
14 | II Sử Ký | II Tê-sa-lô-ni-ca |
15 | Ê-xơ-ra | I Ti-mô-thê |
16 | Nê-hê-mi | II Ti-mô-thê |
17 | Ê-xơ-tê | Tít |
18 | Gióp | Phi-lê-môn |
19 | Thi Ca | Hê-bơ-rơ |
20 | Châm Ngôn | Gia-cơ |
21 | Truyền Đạo | I Phi-e-rơ |
22 | Nhã Ca | II Phi-e-rơ |
23 | Ê-sai | I Giăng |
24 | Giê-rê-mi | II Giăng |
25 | Ca Thương | III Giăng |
26 | Ê-xê-chi-ên | Giu-đe |
27 | Đa-ni-ên | Mặc Khải |
28 | Ô-sê | |
29 | Giô-ên | |
30 | A-mốt | |
31 | Áp-đia | |
32 | Giô-na | |
33 | Mi-chê | |
34 | Na-hum | |
35 | Ha-ba-cúc | |
36 | Sô-phô-ni | |
37 | A-ghê | |
38 | Xa-cha-ri | |
39 | Ma-la-chi |
1 Người yêu của chị đã đi đâu rồi,
Hỡi người đẹp nhất trong các phụ nữ?
Người yêu của chị đã quay đi đâu,
Và chúng tôi sẽ tìm chàng cùng chị?
2 Người yêu tôi đã xuống vườn chàng,
Đến các luống hương liệu,
Để cho bầy ăn trong vườn,
Và để hái hoa huệ.
3 Tôi thuộc về người yêu tôi và người yêu tôi thuộc về tôi;
Chàng cho bầy ăn giữa đám hoa huệ.
4 Em thật xinh đẹp, người yêu của anh, như Tiệt-sa,
Duyên dáng như Giê-ru-sa-lem,
Oai phong như cờ binh (*).
(*) Một số bản dịch tự thêm từ “đội quân” vào đây để dịch thành “đội quân giương cờ”. Dù cách hiểu ấy đúng hay sai, thì từ ấy hoàn toàn không có trong bản gốc. Dịch giả xin để như nguyên tác.
5 Hãy quay mắt em khỏi anh,
Vì chúng làm anh bối rối!
Tóc em như bầy dê
Tỏa ra từ Ga-la-át.
6 Răng em như bầy chiên cái,
Từ chỗ tắm đi lên,
Tất cả chúng đều sinh đôi,
Và không con nào mất con trong chúng.
7 Má em như miếng lựu
Qua mạng che mặt em.
8 Có sáu mươi hoàng hậu,
Và tám mươi cung phi,
Và vô số cung nữ.
9 Bồ câu của anh, người toàn hảo của anh, có một mà thôi!
Nàng là duy nhất của mẹ nàng,
Nàng là yêu dấu của người đã sinh ra nàng,
Các con gái thấy nàng và chúc phước nàng,
Các hoàng hậu và các cung phi, họ cũng sẽ ca ngợi nàng.
10 Người này là ai, hiện ra như rạng đông,
Đẹp như mặt trăng, tinh khiết như mặt trời,
Oai phong như cờ binh?
11 Tôi xuống vườn hạnh đào,
Để xem những chồi non thung lũng,
Để xem vườn nho đã nứt lộc,
Lựu đã ra hoa?
12 Tôi chưa hay biết gì,
Linh hồn tôi đã đặt tôi lên xe của quý tộc dân tôi.
13 Hãy trở lại, hãy trở lại, Su-la-mít!
Hãy trở lại, hãy trở lại,
Và chúng tôi sẽ ngắm nhìn cô.
Sao các bạn ngắm nhìn Su-la-mít,
Như điệu múa của Ma-ha-na-im?