Ga-la-ti – Chương 1

1 Phao-lô, sứ đồ không phải từ loài người hay bởi một người nào (*), nhưng bởi JESUS Christ và Đức Chúa Trời là Cha, Đấng đã vực Ngài dậy từ kẻ chết,

(*) Đang có một số sứ đồ giả trong hội thánh, và chức vụ sứ đồ của Phao-lô đang bị chúng xúc xiểm, nên ông viết như vậy để làm nổi bật sự tương phản giữa chức vụ đến trực tiếp từ Đức Chúa Trời và Con Trai Ngài của ông, với chức vụ đến từ loài người của những kẻ này, có được do tự phong, hoặc do loài người phong cho.

2 và tất cả các anh em là những người đang ở cùng tôi, gửi các Hội Thánh của Ga-la-ti.

3 Ân điển cho các bạn, và bình an, từ Đức Chúa Trời là Cha, và Chúa chúng ta JESUS Christ,

4 Đấng đã phó mình vì tội lỗi chúng ta, để giải cứu chúng ta ra khỏi thế giới hiện tại gian ác này, theo ý muốn của Đức Chúa Trời, cũng là Cha chúng ta,

5 Đấng mà vinh quang thuộc về, đến mãi mãi! A-men.

6 Tôi kinh ngạc rằng các bạn đã nhanh chóng chuyển khỏi Đấng đã kêu gọi các bạn trong ân điển của Đấng Christ sang một tin lành khác như thế này,

7 thứ chẳng phải là một cái khác đâu, nếu không phải là vài kẻ đang quấy rối các bạn và muốn xuyên tạc Tin Lành của Đấng Christ mà thôi.

8 Nhưng dù chính chúng tôi, hay thiên sứ từ trời, truyền giảng tin lành nào cho các bạn ngoài thứ chúng tôi đã truyền giảng cho các bạn, hãy để kẻ ấy bị nguyền rủa!

9 Như chúng tôi đã tuyên bố, và bây giờ tôi nhắc lại, nếu bất cứ ai truyền giảng tin lành nào cho các bạn ngoài thứ các bạn đã tiếp nhận, hãy để kẻ ấy bị nguyền rủa!

10 Vì bây giờ tôi sẽ thuyết phục loài người hay Đức Chúa Trời?! Hay tôi đang tìm cách bợ đỡ loài người thế?! Vì nếu tôi vẫn còn đang bợ đỡ loài người, tôi không phải là đầy tớ của Đấng Christ!

11 Nhưng tôi cho các bạn biết, các anh em, Tin Lành đã được truyền giảng bởi tôi, rằng nó chẳng phải là theo loài người đâu,

12 vì tôi đã không được nhận hay được dạy nó từ loài người, mà bởi sự mặc khải của JESUS Christ.

13 Vì các bạn đã nghe về hành xử của tôi trước kia trong Do Thái giáo, vì tôi đã quá mức bắt bớ hội thánh của Đức Chúa Trời và tiêu diệt nàng (*).

(*) Danh từ số ít, giống cái, chỉ hội thánh của Đức Chúa Trời.

14 Tôi cũng tiến xa trong Do Thái giáo hơn nhiều người cùng thời trong dân tộc tôi, sốt sắng hơn nhiều về các truyền thống của các tổ phụ mình.

15 Nhưng khi đẹp lòng Đức Chúa Trời, Đấng đã biệt riêng tôi từ dạ mẹ, và kêu gọi tôi bằng ân điển Ngài,

16 để tiết lộ Con Trai Ngài nơi tôi, để tôi truyền giảng Ngài ấy giữa các dân ngoại, ngay lập tức tôi không bàn bạc thêm gì với thịt và máu (*),

(*) Thuật ngữ chỉ loài người nói chung.

17 tôi cũng không lên Giê-ru-sa-lem với những người là các sứ đồ trước tôi, nhưng tôi ra đi đến Ả-rập, rồi lại trở về Đa-mách.

18 Rồi sau ba năm, tôi lên Giê-ru-sa-lem để sử thuật (*) với Sê-pha và ở lại với ông mười lăm ngày;

(*) Từ gốc tiếng Hy Lạp là “historio”, không có từ tiếng Việt tương ứng, nên dịch giả buộc phải làm theo các dịch giả thời xưa như William Tyndale là tạo ra từ mới trong tiếng Việt. Từ này có nghĩa là “thuật lại câu chuyện lịch sử”, hoặc “trao đổi lịch sử” của nhau với nhau.

19 nhưng tôi không gặp những người khác trong các sứ đồ, ngoại trừ Gia-cơ là em trai của Chúa.

20 Những điều tôi viết cho các bạn, trước mặt Đức Chúa Trời, hãy thấy rằng tôi không nói dối.

21 Rồi tôi đến các vùng của Sy-ri và của Si-li-si.

22 Tôi đã không hề được biết mặt bởi các Hội Thánh của Giu-đê trong Đấng Christ.

23 Họ chỉ nghe được rằng: “Người đã từng bắt bớ chúng ta hồi xưa bây giờ đang truyền giảng đức tin mà trước kia ông ta đã tiêu diệt!”

24 Và họ tôn vinh Đức Chúa Trời về tôi.