Lê-vi – Chương 14

1 Và YHWH phán với Mô-se rằng:

2 “Đây sẽ là luật cho người phong hủi trong ngày thanh tẩy người ấy, và người ấy được đem đến thầy tế lễ.

3 Và, thầy tế lễ sẽ tiến ra ngoài trại quân, và thầy tế lễ sẽ xem xét, và kìa: bệnh phong hủi đã được lành khỏi người phong hủi,

4 thì thầy tế lễ sẽ truyền bảo, và lấy cho người thanh tẩy mình hai con chim sống thanh sạch, và gỗ bá hương, và chỉ đỏ tía, và bài hương.

5 Và thầy tế lễ sẽ truyền bảo và giết con chim thứ nhất vào một bình đất nung, trên nước đang chảy (*).

(*) Thuật ngữ gốc là “nước sống”, chỉ nước đang chảy như nước sông, suối, đối nghịch với nước hồ, ao tù đọng.

6 Con chim sống thì ông sẽ lấy nó, và thanh gỗ bá hương, và sợi chỉ đỏ tía, và cành bài hương, và nhúng chúng và con chim sống vào máu của con chim bị giết trên nước đang chảy.

7 Và ông sẽ rảy trên người thanh tẩy mình khỏi phong hủi bảy lần, và tuyên bố người ấy thanh sạch, và thả con chim sống trên mặt đồng ruộng.

8 Và người thanh tẩy mình sẽ giặt y phục mình, và cạo tất cả lông tóc mình, và tắm rửa trong nước, và được thanh sạch. Và sau đó, người ấy sẽ đến trại quân, và sẽ cư ngụ ngoài lều mình bảy ngày.

9 Và rồi vào ngày thứ bảy, người ấy sẽ cạo tất cả lông tóc mình: đầu mình và râu mình và lông mày của mắt mình, và tất cả lông tóc mình người ấy sẽ cạo. Và người ấy sẽ giặt y phục mình và tắm rửa thể xác mình trong nước, và được thanh sạch.

10 Và vào ngày thứ tám, người ấy sẽ bắt hai con chiên con không tì vết, và một con chiên cái được một tuổi không tì vết, và ba phần mười lường (*) bột làm tế lễ thực phẩm trộn với dầu, và một lóc (**) dầu.

(*) Xem chú thích [02] Xuất Hành 29:40.

(**) Một lóc bằng khoảng 0.3056 lít.

11 Và thầy tế lễ là người tuyên bố thanh sạch sẽ đặt để người thanh tẩy mình và chúng trước mặt YHWH ở cửa Lều Hội Kiến.

12 Và thầy tế lễ sẽ lấy một con chiên con và đem dâng làm tế lễ lầm lỗi, và lóc dầu, và đưa đẩy chúng làm tế lễ đưa đẩy trước mặt YHWH.

13 Và ông sẽ giết con chiên con ấy ở nơi mà ông giết tế lễ tội lỗi và tế lễ thiêu, trong nơi thánh, vì nó là tế lễ lầm lỗi, dành cho thầy tế lễ như tế lễ tội lỗi: nó là chí thánh.

14 Và thầy tế lễ sẽ lấy máu của tế lễ lầm lỗi, và thầy tế lễ sẽ bôi lên trái tai phải người thanh tẩy mình, và lên ngón cái bàn tay phải người ấy, và lên ngón cái bàn chân phải người ấy.

15 Và thầy tế lễ sẽ lấy từ lóc dầu và đổ lên bàn tay trái thầy tế lễ,

16 và thầy tế lễ sẽ nhúng ngón tay phải vào dầu trên bàn tay trái và rảy dầu bằng ngón tay mình bảy lần trước mặt YHWH.

17 Và từ phần dư của dầu trên bàn tay mình, thầy tế lễ sẽ bôi lên trái tai phải người thanh tẩy mình, và lên ngón cái bàn tay phải người ấy, và lên ngón cái bàn chân phải người ấy, trên máu tế lễ lầm lỗi.

18 Và phần dầu còn lại trên bàn tay thầy tế lễ, ông sẽ bôi lên đầu của người thanh tẩy mình, và thầy tế lễ sẽ làm lễ đền chuộc trên người ấy trước mặt YHWH.

19 Và thầy tế lễ sẽ dâng tế lễ tội lỗi để đền chuộc trên người thanh tẩy mình khỏi sự ô uế mình, và sau đó, ông sẽ giết tế lễ thiêu.

20 Và thầy tế lễ sẽ đem dâng tế lễ thiêu và tế lễ thực phẩm trên bàn thờ, và thầy tế lễ sẽ làm lễ đền chuộc trên người ấy, và người ấy sẽ được thanh sạch.

21 Còn nếu người ấy nghèo khó và tay người ấy không đủ khả năng, thì hãy bắt một con chiên con tế lễ lầm lỗi làm tế lễ đưa đẩy, để làm lễ đền chuộc trên người ấy, và một phần mười lường bột trộn với dầu cho tế lễ thực phẩm, và một lóc dầu,

22 và hai con chim gáy hoặc hai con bồ câu con, mà tay người ấy đủ khả năng, và một con sẽ là tế lễ tội lỗi, và con kia là tế lễ thiêu.

23 Và người ấy sẽ đem chúng đến vào ngày thứ tám để thanh tẩy mình cho thầy tế lễ tại cửa Lều Hội Kiến, trước mặt YHWH.

24 Và thầy tế lễ sẽ lấy con chiên con tế lễ lầm lỗi và lóc dầu, và thầy tế lễ sẽ đưa đẩy chúng làm tế lễ đưa đẩy trước mặt YHWH.

25 Và ông sẽ giết con chiên con tế lễ lầm lỗi, và thầy tế lễ sẽ lấy từ máu tế lễ lầm lỗi và bôi lên trái tai phải người thanh tẩy mình, và lên ngón cái bàn tay phải người ấy, và lên ngón cái bàn chân phải người ấy.

26 Và từ dầu ấy, thầy tế lễ sẽ đổ lên bàn tay trái thầy tế lễ,

27 và thầy tế lễ sẽ rảy dầu trên bàn tay trái mình bằng ngón tay phải mình bảy lần trước mặt YHWH,

28 và thầy tế lễ sẽ bôi từ dầu trên bàn tay mình lên trái tai phải người thanh tẩy mình, và lên ngón cái bàn tay phải người và ngón cái bàn chân phải người, lên chỗ máu tế lễ lầm lỗi.

29 Và phần còn lại từ dầu trên bàn tay thầy tế lễ, ông sẽ bôi lên đầu người thanh tẩy mình để làm lễ đền chuộc trên người ấy trước mặt YHWH.

30 Và ông sẽ dâng một con từ những con chim gáy hoặc từ những con bồ câu, từ những thứ tay người ấy đủ khả năng,

31 mà tay người ấy đã đủ khả năng (*): một con là tế lễ tội lỗi, và một con là tế lễ thiêu, với tế lễ thực phẩm, và thầy tế lễ sẽ làm lễ đền chuộc trên người thanh tẩy mình trước mặt YHWH.”

(*) Đã chuẩn bị nổi.

32 Đây là luật cho người mà trên mình là bệnh phong hủi, là người mà tay mình không đủ khả năng cho lễ thanh tẩy mình.

33 Và YHWH phán với Mô-se và với A-rôn rằng:

34 “Khi các con đến đất Ca-na-an mà Ta sẽ ban cho các con làm tài sản, và Ta đặt một vết mốc trong một căn nhà của xứ tài sản các con,

35 thì người mà căn nhà đó thuộc về mình hãy đến và báo với thầy tế lễ rằng: ‘Nó có vẻ giống vết truyền nhiễm trong căn nhà thuộc về tôi.’

36 Và thầy tế lễ sẽ truyền bảo, và họ sẽ dọn trống căn nhà trước khi thầy tế lễ đến để xem xét vết truyền nhiễm, và tất cả những thứ trong nhà sẽ không bị ô uế. Và rồi sau đó, thầy tế lễ sẽ vào để xem xét căn nhà,

37 và xem xét vết truyền nhiễm, và kìa: vết truyền nhiễm ở trên vách tường nhà, là các vết trũng màu xanh lục hoặc đỏ, và bề mặt chúng lõm xuống khỏi vách tường,

38 thì thầy tế lễ sẽ đi ra khỏi nhà đến cửa nhà, và khóa căn nhà lại bảy ngày.

39 Và thầy tế lễ sẽ trở lại vào ngày thứ bảy và xem xét, và kìa, vết truyền nhiễm đã lan ra trên vách tường nhà,

40 thì thầy tế lễ sẽ truyền bảo, và họ sẽ lôi các viên đá mà trên chúng là vết truyền nhiễm ra, và ném chúng ra ngoài thành, đến một nơi ô uế,

41 và căn nhà thì sẽ cạo sạch từ bên trong chung quanh, và đổ vôi vữa mà họ đã cạo ra ngoài thành, đến một nơi ô uế,

42 và lấy các viên đá khác và đút vào chỗ các viên đá ấy, và lấy vôi vữa khác và trát căn nhà.

43 Và nếu vết truyền nhiễm trở lại, và phát ra trong căn nhà sau khi các viên đá đã bị lôi ra và sau khi đã cạo nhà, và sau khi trát,

44 thì thầy tế lễ sẽ đến và xem xét. Và kìa: vết truyền nhiễm đã lan ra trong căn nhà, thì nó là mốc meo lây lan trong căn nhà: nó là ô uế.

45 Và ông sẽ phá đổ căn nhà ấy: đá nó, và gỗ nó, và tất cả vôi vữa của căn nhà, và ông sẽ đem chúng ra ngoài thành, đến một nơi ô uế.

46 Và ai tiến vào căn nhà, bất cứ lúc nào trong những ngày ông đã khóa nó lại, sẽ bị ô uế cho đến chiều tối.

47 Và ai nằm trong nhà ấy sẽ giặt y phục mình. Và ai ăn trong nhà ấy sẽ giặt y phục mình.

48 Và nếu thầy tế lễ quả thật đến và xem xét, và kìa: vết truyền nhiễm không lan ra trong nhà sau khi trát nhà, thì thấy tế lễ sẽ tuyên bố căn nhà thanh sạch, vì vết truyền nhiễm đã được lành.

49 Và để tẩy tội căn nhà, ông sẽ lấy hai con chim, và gỗ bá hương, và chỉ đỏ tía và bài hương:

50 và ông sẽ giết con chim thứ nhất vào một bình đất nung, trên nước đang chảy,

51 và lấy thanh gỗ hương nam, và cành bài hương, và sợi chỉ đỏ tía, và con chim còn sống, và nhúng chúng vào máu con chim bị giết và vào nước đang chảy, và rảy lên nhà bảy lần,

52 và tẩy tội căn nhà bằng máu con chim, và bằng nước đang chảy, và bằng con chim sống, và bằng gỗ bá hương, và bằng bài hương, và bằng chỉ đỏ tía.

53 Và ông sẽ thả con chim sống ra bên ngoài thành, ra mặt đồng ruộng, và làm lễ đền chuộc trên căn nhà, và nó sẽ được thanh sạch.”

54 Đây là luật cho mọi vết truyền nhiễm phong hủi, và cho vẩy chốc,

55 và cho mốc meo y phục và nhà ở,

56 và cho vết sưng, và cho mụn nhọt, và cho đốm,

57 để truyền bảo khi nào ô uế, và khi nào thanh sạch. Đây là luật về phong hủi (*).

(*) Lưu ý: cùng một từ trong tiếng Hê-bơ-rơ có cả nghĩa “phong hủi” và “mốc meo” trong bản dịch này. Khi ở trên người, nó sẽ là “phong hủi”, khi ở trên đồ vật, nhà cửa, nó sẽ là “mốc meo”.